jueves, 26 de marzo de 2009

Saber elegir en el restaurante

Es muy común ir de viaje y que nos den una carta en inglés. Estoy seguro de que más de uno ha pedido en el restaurante sin estar muy seguro de lo que le iban a traer. Os quería dejar aquí esta guía de vocabulario relacionada con la cocina. Puede ser de utilidad en el restaurante, supermercado o simplemente para escribir una receta de cocina en inglés. Lo más importante es saber que nos metemos en la boca...

especias (spices):
clavo (clove), oregano (oregano), pimienta (peper), laurel (bay leaf), menta (mint), hierbabuena (green mint), romero (rosemary), albahaca (basil), perejil (parsley), pimenton (paprika), cayena (cayenne), nuez moscada (nutmeg), comino (cumin), canela (cinnamon), azafran (saffron), eneldo (dill), estragon (tarragon), ginger (jenjibre), tomillo (thyme)

verduras (vegetables):
tomate (tomato), patata (potato), dientes de ajo (cloves garlic), cebolla (onion), pimiento (sweet/green pepper), berenjena (aubergine, US eggplant), pepino (cucumber), calabacin (courgette, US zucchini), zanahoria (carrot), apio (celery), brecol (broccoli), remolacha (beetroot), champi
ñones (mushrooms) , puerro (leek), caper (alcaparras), alcachofa (artichoke), pepinillos (gherkin), calabaza (pumpkin), lechuga (lettuce), espinaca (spinach), acelga (chard), coliflor (cauliflower)

legumbres (legume)
garbanzo (chickpea), lenteja (lentil), haba (broad bean), judia (green bean), guisante (pea), alubia (bean)

cereales (cereals)
arroz (rice), maiz (corn), trigo (wheat), centeno (rye), cebada (barley)

pescado (fish):
sardina (sardine), salmon (salmon), merluza (hake), bacalao (cod), caballa (mackerel), atun (tuna), besugo (sea bream), angula (young eel), lubina (sea bass)

marisco (seafood, shellfish):
gamba (prawn), langostino (king prawn), cigala (lobster), mejillon (mussel), almeja (clam), buey de mar (big crab), camaron (shrimp), calamar (squid)

frutos secos (nuts):
almendra (almond), cacahuete (peanut), pipas (sunflower seeds), nueces (walnuts), raisin (uvas pasas)

carne (meat):
carne de vaca (beef), carne de ternera (veal), carne de cerdo (pork) carne de cordero (lamb), carne de carnero (mutton)

fruta (fruit):
manzana (apple), naranja (orange), grapes (uvas), ciruela (plum), piña (pineapple), melocoton (peach), pera (pear), mango (mango), cereza (cherry), kiwi (kiwi), melon (menlon), sandia (watermelon), ciruela (plum), aguacate (avocado)

partes del pollo (chicken parts):
pechuga (breast), patas (legs), muslos (thighs), alas (wings)

partes de la ternera (beef parts):
chuleta (chop), solomillo (sirloin), costilla (rib), filete (fillet), bistec (steak), lomo (loin)

otras visceras/partes de animales (other internal organs/animal parts):
riñones (kidneys) , higado (liver)

formas de preparacion (ways of preparation): asado (roasted), hervido (boilt), frito (fried), a la plancha (grilled), crudo (underdone), smoked (ahumado)

otros (miscellaneous):
albondiga (meatball), carne picada (mince). croqueta (croquette), salsa (sauce), ensalada (salad), aliño de la ensalada (dressing), vinagre (vinegar), aceite de oliva (olive oil ), queso (cheese), pan normal/integral (white/brown bread), mantequilla (butter), pate de higado de cerdo (pork liver pate),
noodle (fideo)

No hay comentarios:

Publicar un comentario